![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
This has nothing to do with anything that's currently going on, and I've posted part of this before, but I was talking about forgiveness just the other day, and every time the topic comes up, I always think of Julos Beaucarne and the text he wrote after his wife was murdered. It makes me cry every single time.
"Amis bien-aimés,
Ma Loulou est partie pour le pays de l'envers du décor, un homme lui a donné neuf coups de poignard dans sa peau douce. C'est la société qui est malade, il nous faut la remettre d'aplomb et d'équerre par l'amour et l'amitié et la persuasion. C'est l'histoire de mon petit amour à moi, arrêté sur le seuil de ses trente-trois ans. Ne perdons pas courage, ni vous ni moi. Je vais continuer ma vie et mes voyages avec ce poids à porter en plus et mes deux chéris qui lui ressemblent.
Sans vous commander, je vous demande d'aimer plus que jamais ceux qui vous sont proches ; le monde est une triste boutique, les cœurs purs doivent se mettre ensemble pour l'embellir, il faut reboiser l'âme humaine. Je resterai sur le pont, je resterai un jardinier, je cultiverai mes plantes de langage. A travers mes dires vous retrouverez ma bien-aimée ; il n'est de vrai que l'amitié et l'amour. Je suis maintenant très loin au fond du panier des tristesses. On doit manger chacun, dit-on, un sac de charbon pour aller en paradis. Ah ! comme j'aimerais qu'il y ait un paradis, comme ce serait doux les retrouvailles.
En attendant, à vous autres, mes amis de l'ici-bas, face à ce qui m'arrive, je prends la liberté, moi qui ne suis qu'un histrion, qu'un batteur de planches, qu'un comédien qui fait du rêve avec du vent, je prends la liberté de vous écrire pour vous dire ce à quoi je pense aujourd'hui : je pense de toutes mes forces qu'il faut s'aimer à tort et à travers."
--
(translation by
fan_elune)
"Beloved friends,
My Loulou has left for the country on the other side of the canvas, a man stabbed her sweet skin nine times. It's our society that is sick, and we need to get it back on its feet with love and friendship and conviction. This is the story of my own little love, stopped on the verge of her thirty-third year. Let us not lose our spirit, neither you nor me. I will keep on living my life and my travels, with this added weight to carry and my two darlings that look like her.
Without demanding it, I ask that you love more than ever those you care about; the world is a sad place, and pure hearts must stick together to embellish it, the human soul needs reforesting. I will remain on deck, I will remain a gardener, I will grow my plants of language. Through my words you will find my beloved; only friendship and love are true. I'm now deep down inside the basket of sorrows. The saying goes, you must eat a bag of coal to go to heaven. Ah! how dearly I wish there were a heaven, how sweet our reunion would be.
In the meantime, you all, my friends here on earth, given what has happened to me, I take the liberty, I a mere minstrel, a stage regular, an actor weaving dreams out of the wind, I take the liberty to write to you to tell you what I think of today: I think with all of my being that we must love each other wildly."
--
Chanson Pour Loulou, de Julos Beaucarne
T’es partie sur l'coup d’une heure
En février, à la chandeleur
Et l'hiver a repris vigueur
Au fond d'mon coeur
Je suis resté seul sur le pont
avec nos deux p'tits moussaillons
Il parait qu'on t'a vu passer
Dans les pays de l'autre côté
Ceux qui l'ont dit en ont menti
Car quand le soir est doux ici
Je sens ton sourire qui revient
Et la caresse de ta main
"Amis bien-aimés,
Ma Loulou est partie pour le pays de l'envers du décor, un homme lui a donné neuf coups de poignard dans sa peau douce. C'est la société qui est malade, il nous faut la remettre d'aplomb et d'équerre par l'amour et l'amitié et la persuasion. C'est l'histoire de mon petit amour à moi, arrêté sur le seuil de ses trente-trois ans. Ne perdons pas courage, ni vous ni moi. Je vais continuer ma vie et mes voyages avec ce poids à porter en plus et mes deux chéris qui lui ressemblent.
Sans vous commander, je vous demande d'aimer plus que jamais ceux qui vous sont proches ; le monde est une triste boutique, les cœurs purs doivent se mettre ensemble pour l'embellir, il faut reboiser l'âme humaine. Je resterai sur le pont, je resterai un jardinier, je cultiverai mes plantes de langage. A travers mes dires vous retrouverez ma bien-aimée ; il n'est de vrai que l'amitié et l'amour. Je suis maintenant très loin au fond du panier des tristesses. On doit manger chacun, dit-on, un sac de charbon pour aller en paradis. Ah ! comme j'aimerais qu'il y ait un paradis, comme ce serait doux les retrouvailles.
En attendant, à vous autres, mes amis de l'ici-bas, face à ce qui m'arrive, je prends la liberté, moi qui ne suis qu'un histrion, qu'un batteur de planches, qu'un comédien qui fait du rêve avec du vent, je prends la liberté de vous écrire pour vous dire ce à quoi je pense aujourd'hui : je pense de toutes mes forces qu'il faut s'aimer à tort et à travers."
--
(translation by
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"Beloved friends,
My Loulou has left for the country on the other side of the canvas, a man stabbed her sweet skin nine times. It's our society that is sick, and we need to get it back on its feet with love and friendship and conviction. This is the story of my own little love, stopped on the verge of her thirty-third year. Let us not lose our spirit, neither you nor me. I will keep on living my life and my travels, with this added weight to carry and my two darlings that look like her.
Without demanding it, I ask that you love more than ever those you care about; the world is a sad place, and pure hearts must stick together to embellish it, the human soul needs reforesting. I will remain on deck, I will remain a gardener, I will grow my plants of language. Through my words you will find my beloved; only friendship and love are true. I'm now deep down inside the basket of sorrows. The saying goes, you must eat a bag of coal to go to heaven. Ah! how dearly I wish there were a heaven, how sweet our reunion would be.
In the meantime, you all, my friends here on earth, given what has happened to me, I take the liberty, I a mere minstrel, a stage regular, an actor weaving dreams out of the wind, I take the liberty to write to you to tell you what I think of today: I think with all of my being that we must love each other wildly."
--
Chanson Pour Loulou, de Julos Beaucarne
T’es partie sur l'coup d’une heure
En février, à la chandeleur
Et l'hiver a repris vigueur
Au fond d'mon coeur
Je suis resté seul sur le pont
avec nos deux p'tits moussaillons
Il parait qu'on t'a vu passer
Dans les pays de l'autre côté
Ceux qui l'ont dit en ont menti
Car quand le soir est doux ici
Je sens ton sourire qui revient
Et la caresse de ta main
no subject
Date: 2009-10-05 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2009-10-05 03:10 pm (UTC)